Красная армия (Товарищу Ворошилову) (Сулейман Стальский, 1936 — перевод с лезгинского Эффенди Капиева)
Советской власти ты оплот,
Красная
армия!
Перед тобою тает лёд,
Красная
армия!
Когда идешь — дрожит земля,
Встают знамёна, как заря,
И звёзды на челе горят,
Красная
армия!
Твой каждый воин, точно лев,
Любые тропы одолев,
Сломить сумеет вражий гнев,
Красная
армия!
Твой взгляд, как буря с двух сторон
А имя — в бурю горный гром.
Ты в нужный миг взмахнёшь крылом,
Красная
армия!
Ты счастье мира бережёшь,
Ты миру молодость несёшь,
А за тобою зреет рожь,
Красная
армия!
А за тобой — цветёт весна,
Стоит могучая страна,
Отвагой молодой полна
Красная
армия!
Мы все готовы, как один,
Как в пору грозовых годин,
С тобой встречать огонь и дым,
Красная
армия!
То будет дым последних войн,
Всех палачей сожжёт огонь,
Тобой оседлан славы конь,
Красная
армия!
Твоим победам счёту нет,
Твоей отваге — меры нет,
Тобой гордится этот свет,
Красная
армия!
Твой взгляд, как буря с двух сторон,
А имя — в бурю горный гром,
Ты в нужный миг взмахнёшь крылом,
Красная
армия!
За то, чтоб родина цвела,
За то, чтоб молодость была,
За мир, за правду в мир пришла
Красная
армия!
Комментарии
Присутствует на следующих релизах:
Примечания
Текст: Сулейман Стальский, 1936; перевод с лезгинского — Эффенди Капиев.
Музыка: Егор Летов — Кузьма Рябинов.