Что к чему (Сулейман Стальский, 1930 — перевод с лезгинского Николая Ушакова)
Мечты о девушке, дружок.
Тебе подходят хорошо.
А пастуху — простой мешок,
А каменщику — молоток
Подходят очень хорошо.
Ручьи в ладу с горой живут.
Овце — луга и там, и тут,
А пастуху — пастуший кнут
И пёс, что разделил с ним труд,
Подходят очень хорошо.
Материям — различный вид,
Седлу богатому — джигит,
Ружью — отменный следопыт.
И класс — звонку, что в нём звонит,
Подходят очень хорошо.
Старухе — старческий наряд,
Безумцу — сотни ссор подряд,
А садоводу — зелень гряд,
А селянину — топот стад
Подходят очень хорошо.
А день усталый — ночи рад,
А к соловью — цветущий сад,
А к чаю — сладкий рафинад,
А к государству — войск парад
Подходят очень хорошо.
Весенним месяцам — тепло,
Фордзону — пашня и село,
А человеку — ум его,
Чтоб различать добро и зло,
Подходят очень хорошо.
Восьмичасовый день работ,
Дела, идущие вперёд,
Когда в колхоз бедняк идёт —
Всё это очень хорошо.
Папахе — голова верна,
Руке лопата отдана,
И правдою душа полна,
Рабочему — его страна
Подходят очень хорошо.
Карандашам — графиты их,
А девушкам немало книг,
И каждой девушке жених,
И класс для парней молодых
Подходят очень хорошо.
А гордым беднякам — привет
И правда с самых юных лет,
И мужеству — поля побед,
А Сулейману — этот свет
Подходят очень хорошо.
Комментарии
Присутствует на следующих релизах:
Примечания
Текст: Сулейман Стальский, 1930; перевод с лезгинского — Николай Ушаков.